Antik giysiler

Akdiken Ağacı; İngilizce’de adını Mayıs ayından alan (May)ağacın uğursuz olduğuna inanılırdı.�� Antik Yunan’da olduğu gibi, Britanya’da da insanlar bu ayda eski giysiler içerisinde dolaşırlardı. “Ne’er cast a clout ere May be out” (uğursuz ay bitene kadar yeni giysi giyme) atasözünden ortaya çıkan bir gelenektir ve  #Mayıs ayı ikliminin belirsizliğini vurgular. Tapınakların silip süpürüldüğü, tanrıların  resimlerinin yıkandığı bu ayda cinsel ilişkiden de kaçınılırdı, o nedenle evlilik için…

Akdiken Ağacı; İngilizce’de adını Mayıs ayından alan (May)ağacın uğursuz olduğuna inanılırdı.�� Antik Yunan’da olduğu gibi, Britanya’da da insanlar bu ayda eski giysiler içerisinde dolaşırlardı. “Ne’er cast a clout ere May be out” (uğursuz ay bitene kadar yeni giysi giyme) atasözünden ortaya çıkan bir gelenektir ve #Mayıs ayı ikliminin belirsizliğini vurgular. Tapınakların silip süpürüldüğü, tanrıların resimlerinin yıkandığı bu ayda cinsel ilişkiden de kaçınılırdı, o nedenle evlilik için…

Free People Orea Kaftan

Antik Batik Orea Kaftan at Free People Clothing Boutique

Free People Orea Kaftan

Two ways of wearing the üçetek (robe with three panels) of the bridal costume from the Aydın-Ödemiş area. Late-Ottoman, urban (small city) style, ca. 1900. Top pictures: both front panels are pulled up, revealing the embroideries on the ‘göynek’ (chemise). Bottom pictures: they are hanging down, hiding the chemise. (Kavak Costume Collection - Antwerpen/Belgium).

Two ways of wearing the üçetek (robe with three panels) of the bridal costume from the Aydın-Ödemiş area. Late-Ottoman, urban (small city) style, ca. 1900. Top pictures: both front panels are pulled up, revealing the embroideries on the ‘göynek’ (chemise). Bottom pictures: they are hanging down, hiding the chemise. (Kavak Costume Collection - Antwerpen/Belgium).

Circa 16th century AD. A gold finger ring with plain hoop expanding to an elliptical bezel holding a Roman sapphire intaglio depicting the bust of Constantius I (250 - 306 AD), son of Constantine I, set within a cell retained by four scalloped recesses; the underside of the bezel open to display the translucence of the stone.

Circa 16th century AD. A gold finger ring with plain hoop expanding to an elliptical bezel holding a Roman sapphire intaglio depicting the bust of Constantius I (250 - 306 AD), son of Constantine I, set within a cell retained by four scalloped recesses; the underside of the bezel open to display the translucence of the stone.

Traditional bridal costume from the Balıkesir province.  Clothing style: ca. 1925-1950.  With a velvet 'bindallı entari' (embroidered robe).

Traditional bridal costume from the Balıkesir province. Clothing style: ca. 1925-1950. With a velvet 'bindallı entari' (embroidered robe).

The traditional costume of village women from Karaşar (in the Beypazarı district, 130 km west of Ankara). Clothing style: mid-20th century. Ethnic group: Alevi Türkmen. (Archives of Kavak/Antwerpen).

The traditional costume of village women from Karaşar (in the Beypazarı district, 130 km west of Ankara). Clothing style: mid-20th century. Ethnic group: Alevi Türkmen. (Archives of Kavak/Antwerpen).

At Meydanı’ndan Geçen Sadrazam - Jean Baptiste Vanmour (1671-1737) Tuval üzerine yağlıboya, 1720-1737 Rijksmuseum Amsterdam.  At Meydanı, İstanbul’un merkezindeki dev meydanın adıydı. İki dikilitaş, bu bölgenin antik çağlarda hipodrom olduğunu ortaya koyuyordu. Sadrazam, Cuma namazı için maiyetiyle birlikte camiye doğru ilerliyor. Topluluk ibadete uygun giysiler giymiş; sadrazamın hazırlıksız yakalanması ve henüz camiye varmadan namazın başlaması olasılığına karşı, yanlarında bir yastık var.

At Meydanı’ndan Geçen Sadrazam - Jean Baptiste Vanmour (1671-1737) Tuval üzerine yağlıboya, 1720-1737 Rijksmuseum Amsterdam. At Meydanı, İstanbul’un merkezindeki dev meydanın adıydı. İki dikilitaş, bu bölgenin antik çağlarda hipodrom olduğunu ortaya koyuyordu. Sadrazam, Cuma namazı için maiyetiyle birlikte camiye doğru ilerliyor. Topluluk ibadete uygun giysiler giymiş; sadrazamın hazırlıksız yakalanması ve henüz camiye varmadan namazın başlaması olasılığına karşı, yanlarında bir yastık var.

Tiyatronun Sembolü ve Anlamı Gülen ve ağlayan maske Tiyatronun sembolüdür. antik yunanda 10 bin kişinin seyrettiği salonlar olduğundan en arkadaki seyircilerin görebilmesi için oyuncular kabarık giysiler giyer, ayaklara boyun uzaması için takoz takar, yüze çok büyük maskeler giyerlerdi. bu maskeler tahta, bez ve mantardandı. tiyatronun maske sembolü buradan doğmuştur.

Tiyatronun Sembolü ve Anlamı Gülen ve ağlayan maske Tiyatronun sembolüdür. antik yunanda 10 bin kişinin seyrettiği salonlar olduğundan en arkadaki seyircilerin görebilmesi için oyuncular kabarık giysiler giyer, ayaklara boyun uzaması için takoz takar, yüze çok büyük maskeler giyerlerdi. bu maskeler tahta, bez ve mantardandı. tiyatronun maske sembolü buradan doğmuştur.

Ксения Дмитриева - Москва, Россия, 47 лет на Мой Мир@Mail.ru

Ксения Дмитриева - Москва, Россия, 47 лет на Мой Мир@Mail.ru

Turkish Robe, 18th century–19th century, silk, metallic, cotton

Turkish Robe, 18th century–19th century, silk, metallic, cotton

Peştemal pamuklu bez bir tür olduğunu ve antik Mısır hiyeroglifleri görülen örnek giysiler Pestemals en ilkel şeklidir için .., insanoğlunun ilk giysi biri olan  peştemal en outshining özellikleri klasik havlu göre o gün popüler gün yapıyoruz. Sen Bir seyahat için gidiyoruz zaman bavul 1 havlu yerine 5 Pestemals sığabilir ... Bu yumuşak duygu, hafiflik, absorvente ve kolay kuruyan özellikleri peştemal son derece işlevsel ve daha popüler hale var.

Peştemal pamuklu bez bir tür olduğunu ve antik Mısır hiyeroglifleri görülen örnek giysiler Pestemals en ilkel şeklidir için .., insanoğlunun ilk giysi biri olan peştemal en outshining özellikleri klasik havlu göre o gün popüler gün yapıyoruz. Sen Bir seyahat için gidiyoruz zaman bavul 1 havlu yerine 5 Pestemals sığabilir ... Bu yumuşak duygu, hafiflik, absorvente ve kolay kuruyan özellikleri peştemal son derece işlevsel ve daha popüler hale var.

Mauve Shoes 1912, American, Made of suede, leather, and silk ribbon

Mauve Shoes 1912, American, Made of suede, leather, and silk ribbon

Evening dress Date: ca. 1795 Culture: probably British Medium: cotton, silk

Evening dress Date: ca. 1795 Culture: probably British Medium: cotton, silk

Women's side-laced checked wool boots, 1850

Women's side-laced checked wool boots, 1850

Traditional festive costume from Trakya/Thrace. Turkish, c. 1925. The velvet ‘şalvar’ (baggy trousers) & ‘cepken’ (long-sleeved vest) are adorned with ‘goldwork’ embroidery in ‘Maraş işi’-technique. (Costume Collection of the Bakırköy Halk Oyunları Derneği, Istanbul).

Traditional festive costume from Trakya/Thrace. Turkish, c. 1925. The velvet ‘şalvar’ (baggy trousers) & ‘cepken’ (long-sleeved vest) are adorned with ‘goldwork’ embroidery in ‘Maraş işi’-technique. (Costume Collection of the Bakırköy Halk Oyunları Derneği, Istanbul).

Traditional engagement/festive costume from the Muğla province. Urban style, early 20th cenntury. Type: 'bindallı entari' (embroidered robe). On exhibit (2003) in the Muğla Provincial Museum. (Picture: J.M. Criel – Archives of Kavak/Antwerpen).

Traditional engagement/festive costume from the Muğla province. Urban style, early 20th cenntury. Type: 'bindallı entari' (embroidered robe). On exhibit (2003) in the Muğla Provincial Museum. (Picture: J.M. Criel – Archives of Kavak/Antwerpen).

Pinterest
Ara